National anthem of Djibouti |
|
Also known as | English: National Anthem of Djibouti |
---|---|
Lyrics | Aden Elmi |
Music | Abdi Robleh |
Adopted | 1977 |
Djibouti (song) is the national anthem of Djibouti.
Contents |
The Djibouti national anthem was adopted upon independence in 1977. The words are in Somali, and were written by Aden Elmi. The melody was composed by Abdi Robleh.
Somali lyrics | English translation | French translation | Arabic translation |
---|---|---|---|
Hinjinne u sara kaca
Calankaan harraad iyo Haydaar u mudateen. Hir cagaarku qariyayiyo Habkay samadu tahayoo Xiddig dhi igleh hoorshoo Caddaan lagu hadheeyaay. Maxaa haybad kugu yaal. |
Arise with strength! For we have raised our flag,
The flag which has cost us dear With extremes of thirst and pain. Our flag, whose colours are the everlasting green of the earth, The blue of the sky, and white, the colour of peace; And in the centre the red star of blood. Oh flag of ours, what a glorious sight! |
Lève-toi avec force! Parce que nous avons hissé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûté cher Avec une soif et une douleur extrêmes. Notre drapeau, dont les couleurs sont le vert éternel de la terre, Le bleu du ciel et le blanc, la couleur de la paix; Et dans le centre de l'étoile rouge de sang. Oh notre drapeau, quel spectacle magnifique! |
تنشأ مع قوة! لقد أثرنا لعلمنا،
العلم الذي يكلفنا العزيز مع النقيضين من العطش والألم. لدينا علم، التي هي الألوان الخضراء الأبدية من الأرض، زرقة السماء ، والأبيض، لون السلام؛ وفي وسط النجمة الحمراء من الدم. يا علم لنا، ما له من منظر رائع! |
|